von Holstein
24.03.05, 01:38
Werte Regenten,
Bitte helft Uns ein Mysterium Unser Kindheit zu lösen.
Seit mehr als 30 Jahren treibt Uns diese eine Frage um:
Welche Lady Jane wird in dem Lied von Jagger/Richards (Rolling Stones) angesprochen ?
Hier der Text:
LADY JANE (M. Jagger/K. Richards)
My sweet Lady Jane
When I see you again
Your servant am I
And will humbly remain
Just heed this plea my love
On bended knees my love
I pledge myself to Lady Jane
My dear Lady Anne
I've done what I can
I must take my leave
For promised I am
This play is run my love
Your time has come my love
I've pledged my troth to Lady Jane
Oh my sweet Marie
I wait at your ease
The sands have run out
For your lady and me
Wedlock is nigh my love
Her station's right my love
Life is secure with Lady Jane
Hier könnt Ihr des Werkes Zeuge sein:
http://webjay.org/iteminfo/497640/01d98b419629e3dca906c6c357cbef5d
Zwei Varianten sind möglich:
1. This might be about Jane Seymour, the third wife of King Henry VIII. She was one of the few wives not executed, but died at childbirth while bearing his only son. (Edward VI.)
-Dies ist die im Internet dokumentierte Lesart-
2. Unsere Vermutung:
Es ist Lady Jane Grey gemeint, und der „Vortragende“ wäre dann Guildford Dudley, der ihr aufgrund der Pläne seines Vaters John Dudley angeheiratete Ehemann.
Sollte tatsächlich Jane Seymour gemeint sein, warum verabschiedet sich der Vortragende (in dieser Version also Heinrich VIII) dann von Anne mit dem Hinweis er wäre Lady Jane versprochen ?
Jane Seymour starb 1537 und Anne of Cleves (Heirat 1540) war die Frau NACH Jane Seymour !
Das ergibt doch keinen Sinn.
Was Wir über die vorehelichen Verbindungen von Guildford Dudley, dem vierten Sohn von John Dudley (und Bruder von Robert und Ambrose !!) war leider ziemlich spärlich.
Es bestanden wohl Pläne ihn mit Eleanor Brandon, der Tante Jane Grey`s zu vermählen, doch realisierten sich diese nicht.
Die Textzeile:
“Wedlock is nigh my love
Her station's right my love
Life is secure with Lady Jane”
Die Wir einmal mit:
„Den Ehestand den lieb ich nicht
Ihr Rang ist´s meine Lieb
Ein sichres Leben mit Lady Jane“
übersetzen möchten (??) scheint Uns darauf hinzudeuten, dass der Vortragende sich von seiner bevorstehenden Heirat eine Verbesserung seiner gesellschaftlichen Stellung erhofft.
Im Falle von Gui(l)dford Dudley wäre dies zweifelsfrei der Fall, denn sein Vater klüngelte ja mit dem todkranken König Edward die Auslassung der gesetzlichen Thronfolge aus, um mit Lady Jane Grey eine Protestantin anstelle der katholischen Mary auf den Thron zu bringen.
Sollte Anne eine Lady der Gesellschaft sein, die Guildford zu verlassen hat (und Marie „The sands have run out For your lady and me“ eine Dame ihres Gefolges) ? - [dies würde ein Verhältnis Guildfords mit Lady Anne und einer ihrer Gesellschafterinnen implizieren].
Ist einer der anwesenden Regenten in dieser Frage besser unterrichtet als Wir ?
Bitte helft Uns ein Mysterium Unser Kindheit zu lösen.
Seit mehr als 30 Jahren treibt Uns diese eine Frage um:
Welche Lady Jane wird in dem Lied von Jagger/Richards (Rolling Stones) angesprochen ?
Hier der Text:
LADY JANE (M. Jagger/K. Richards)
My sweet Lady Jane
When I see you again
Your servant am I
And will humbly remain
Just heed this plea my love
On bended knees my love
I pledge myself to Lady Jane
My dear Lady Anne
I've done what I can
I must take my leave
For promised I am
This play is run my love
Your time has come my love
I've pledged my troth to Lady Jane
Oh my sweet Marie
I wait at your ease
The sands have run out
For your lady and me
Wedlock is nigh my love
Her station's right my love
Life is secure with Lady Jane
Hier könnt Ihr des Werkes Zeuge sein:
http://webjay.org/iteminfo/497640/01d98b419629e3dca906c6c357cbef5d
Zwei Varianten sind möglich:
1. This might be about Jane Seymour, the third wife of King Henry VIII. She was one of the few wives not executed, but died at childbirth while bearing his only son. (Edward VI.)
-Dies ist die im Internet dokumentierte Lesart-
2. Unsere Vermutung:
Es ist Lady Jane Grey gemeint, und der „Vortragende“ wäre dann Guildford Dudley, der ihr aufgrund der Pläne seines Vaters John Dudley angeheiratete Ehemann.
Sollte tatsächlich Jane Seymour gemeint sein, warum verabschiedet sich der Vortragende (in dieser Version also Heinrich VIII) dann von Anne mit dem Hinweis er wäre Lady Jane versprochen ?
Jane Seymour starb 1537 und Anne of Cleves (Heirat 1540) war die Frau NACH Jane Seymour !
Das ergibt doch keinen Sinn.
Was Wir über die vorehelichen Verbindungen von Guildford Dudley, dem vierten Sohn von John Dudley (und Bruder von Robert und Ambrose !!) war leider ziemlich spärlich.
Es bestanden wohl Pläne ihn mit Eleanor Brandon, der Tante Jane Grey`s zu vermählen, doch realisierten sich diese nicht.
Die Textzeile:
“Wedlock is nigh my love
Her station's right my love
Life is secure with Lady Jane”
Die Wir einmal mit:
„Den Ehestand den lieb ich nicht
Ihr Rang ist´s meine Lieb
Ein sichres Leben mit Lady Jane“
übersetzen möchten (??) scheint Uns darauf hinzudeuten, dass der Vortragende sich von seiner bevorstehenden Heirat eine Verbesserung seiner gesellschaftlichen Stellung erhofft.
Im Falle von Gui(l)dford Dudley wäre dies zweifelsfrei der Fall, denn sein Vater klüngelte ja mit dem todkranken König Edward die Auslassung der gesetzlichen Thronfolge aus, um mit Lady Jane Grey eine Protestantin anstelle der katholischen Mary auf den Thron zu bringen.
Sollte Anne eine Lady der Gesellschaft sein, die Guildford zu verlassen hat (und Marie „The sands have run out For your lady and me“ eine Dame ihres Gefolges) ? - [dies würde ein Verhältnis Guildfords mit Lady Anne und einer ihrer Gesellschafterinnen implizieren].
Ist einer der anwesenden Regenten in dieser Frage besser unterrichtet als Wir ?