PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : C.O.R.E. Uebersetzung



Umgssda
03.07.04, 22:54
Auf http://www.ethra.de/core/ kann man sich ab sofort wieder an der Uebersetzung der grossen C.O.R.E. mod beteidigen.

Fuer die jenigen die sich schon vorher mitgemacht haben wird es auf den ersten Blick nichts neues geben, die Sache laeuft wie gehabt.
Die Dateien wurden aber auf die neueste CORE Version (0.83) aktualisiert, leider habe ich noch keinen weg gefunden die Paketeinteilung beizubehalten, so dass die neuen Paketnamen wieder bei events1 anfangen. Doch lasst euch nicht verwirren, dabei handelt es sich um komplett andere Events. Die bisherigen Uebersetzungen brauchen nicht erneut gemacht zu werden.

In einigen Faellen ist es moeglich, dass einzelne Events schon mit einem zusaetzlichem deutschen Text kommen. In diesen Faellen handelt es sich um Events, deren englischer Originaltext sich seit der letzten Version der Uebersetzung geaendert hat. Es waere gut, wenn die Uebersetzung dann einfach nochmal ueberprueft wird.

Desweiteren ist es moeglich, dass einige wenige Pakete weniger als 30 Events umfassen, das ist dann so in Ordnung.

Eine andere Neuerung ist, dass bei der Reservierung eines Pakets jetzt eine e-Mail an die angegebene Adresse verschickt wird, die nocheinmal die URL des Paketes und die Ruecksendeadresse enthaelt. Man kann auch die Antwortfunktion fuer diese e-Mail benutzen um das uebersetzte Paket zurueckzuschicken. Es waere deshalb besonders wichtig eine richtige Adresse anzugeben. Es wird kein Schindluder mit den e-Mail Adressen getrieben und die sind ausser fuer die Admins von nirgendwem einsehbar.

Ich bitte zu entschuldigen, dass die Seite nicht besonders aufgestylt ist, da mir da leider die Zeit zu knapp zu ist.

Ich hoffe trotzdem auf rege Beitraege, da wir ja schliesslich alle etwas von haben. Besonders toll waere es, wenn wir die Uebersetzung recht rasch, innerhalb der naechsten Wochen vollenden koennten, dazu moechte ich aber jetzt nicht mehr verraten.

fsp
04.07.04, 02:55
Hi, also ich bin dabei. Wäre cool, wenn möglichst viele mithelfen, damit die "nur Deutsch Sprecher" auch bald in den Genuss dieses tollen Mods kommen!

Umgssda
04.07.04, 10:54
Prima, das erste Paket ist ja schon fertig.
Bitte bei den Leerzeilen aufpassen, auch die am Anfang sind wichtig, sonst werden die Texte nachher falsch einsortiert.

General Dufour
04.07.04, 12:09
Ah endlich, Core in Deutsch, ein Traum geht in erfüllung (auch wenn ich mit der englischen Version bisher gut zuschlag gekommen bin ^^) ! *daumen hoch von mir*

fsp
04.07.04, 14:02
Ok, ich hab die Anleitungen erst jetzt noch mal durchgelassen. Passe bei dem nächsten Mal mehr auf die Leerzeilen auf. Denke, dass ich mind. 3-4 Pakete die Woche schaffe... Vielleicht war das auch etwas optimistisch, mal sehen :-)


Edit: Ist es ok, wenn ich die fertigen ZIPS als eventxyDEUTSCH packe oder hast du sie lieber als eventxy?

Umgssda
04.07.04, 16:14
Da die Sprache schon in der e-mail Adresse steckt, ist die Bezeichnung ohne "deutsch" besser.

Ich finde es uebrigens gut, wenn unvollstaendige Originaltexte in der Uebersetzung sinnvoll ergaenzt werden. Es waer dann nur noch besser, wenn dazu ein Vermerk in der e-mail (bloss nicht in den Eventdateien!) kommt. Ansonsten uebersehe ich den Fehler im Original leicht und er wird nicht entdeckt.

@ General Dufour:
Ich finds gut, dass du mit der englischen Version zurecht kamst, denn das heisst ja, dass du auch mit der Uebersetzung gut zurecht kommen solltest. Naja, gut, das Deutsch koennte fuer dich als Schweizer noch ein Problem darstellen ;)

fsp
07.07.04, 23:38
SO, Events 16 habe ich dir gerade geschickt, schau bitte mal in Event 1052022 rein, da fehlte bei der englischen Originalversion glaub ich was, ich habs "sinnvoll ergänzt".

Bin ich eigentlich der einzige, der im Moment aktiv an der Übersetzung arbeitet? Wäre cool, wenn du einen Fortschrittsbalken auf deiner HP einabauen könntest, evtl. würden dann mehr Leute mitmachen.

LOS MACHT ALLE MIT, SO SCHWER IST DAS NICHT. Und einen Eventpack pro Woche könnte jeder übernehmen, dann wären wir ruck zuck fertig.

Umgssda
07.07.04, 23:50
Nein, du bist nicht der einzige.
Ueber Fortschrittsanzeigen hab ich auch schon nachgedacht, im moment hab ich aber zuwenig Zeit das umzusetzen. Ich muss sowieso erst noch die restlichen Pakete fertig packen. Bisher sind erst etwa ein fuenftel der Pakete online, der Rest muss nocheinmal nachsortiert werden, was wieder mehr Zeit erfordert.

fsp
08.07.04, 00:50
Alles klar, danke für die Infos

Hooliganstein
08.07.04, 10:42
irgendwie funzt der guideline-Link auf der ethra-Seite nicht.

Umgssda
08.07.04, 11:12
Danke fuer den Hinweis, hab das Problem jetzt beseitigt.

Umgssda
15.08.04, 20:01
Leider muss ich sagen, dass die meisten Leute die Pakete, die sie sich heruntergeladen haben nicht uebersetzt haben. Ich kann verstehen, dass diejenigen die recht fleissig waren gefrustet aufgegeben haben, und auch ich stelle mir die Frage, ob es sich lohnt noch weitere Stunden zu investieren, das mag auch daran liegen, dass insgesamt mein Interesse an CORE erheblich nachgelassen hat.
Die bisherige Arbeit sollte aber nicht umsonst sein, deshalb wuerde ich mich freuen, wenn sich jemand findet, dass Uebersetzungsprogramm weiterzufuehren, dann kann ich meine leider sehr begrenzte Zeit anderen Dingen, wie z.B. meinem Editor, widmen.

701
15.08.04, 20:43
Hmmm, schick mal rüber. Ich kann im November und dezember mal weiter betreuen.

701
28.08.04, 13:56
Leider muss ich sagen, dass die meisten Leute die Pakete, die sie sich heruntergeladen haben nicht uebersetzt haben. Ich kann verstehen, dass diejenigen die recht fleissig waren gefrustet aufgegeben haben, und auch ich stelle mir die Frage, ob es sich lohnt noch weitere Stunden zu investieren, das mag auch daran liegen, dass insgesamt mein Interesse an CORE erheblich nachgelassen hat.
Die bisherige Arbeit sollte aber nicht umsonst sein, deshalb wuerde ich mich freuen, wenn sich jemand findet, dass Uebersetzungsprogramm weiterzufuehren, dann kann ich meine leider sehr begrenzte Zeit anderen Dingen, wie z.B. meinem Editor, widmen.


@Umgssda
Ich möchte gerne nach dem "FinalMod" ab Oktober/November gerne das Übersetzungsprogramm weiter machen. Bitte sende mir Infos und alles Material zu. Bin hier oder über webmaster@hearts-of-iron.de erreichbar oder auf der Hearts-of-iron.de Page.

Grüsse
701

701
10.09.04, 06:27
Hi,
eine gute Nachricht. Ich habe vom User Umgssda heute Früh per Mail Zugriff auf die Daten bekommen. Daher könnte das Übersetzungsprogramm nun doch noch angegangen werden.

Ich möchte hierzu erst mal alle bitten die jetzt sich daran beteiligen wollen, sich bei mir per PM (in meinem Forum) zu melden. Alles weitere kläre ich dann mit den Leuten ab.
Dazu wird es wohl auch dann hier ein Unterforum (in meinem Forum) zu geben was die Arbeit mit erleichtern sollte.

Also bitte melden wer bei der C.O.R.E. Übersetzung helfen mag.
Keine Bange... jeder bekommt den Ruhm ab... :D