N!ghtY
14.01.04, 08:18
Hallo
Einige der hier anwesenden haben vielleicht schon mitbekommen, dass im offiziellen Paradox-Forum seit einiger Zeit ein von Usern unter Leitung von 2Coats überarbeitetes Handbuch zum Download bereitsteht unter dem Titel TMP - The Manual Project (Das Handbuch Projekt):
Official Forum Thread (http://www.europa-universalis.com/forum/showthread.php?t=119419)
Entwickelt und gestützt duch die Resourcen des Stony Road Forums werden einzelne Sektionen vorangetrieben:
Stony Road DHB (TMP) Forum (http://www.stonyroad.de/viewforum.php?f=16)
Eine zweite Revision von TMP steht kurz bevor, und diese sucht dann seine Übersetzer. Bisher haben sich qian für Chinesisch gefunden und qy-panzer für noch ungeklärte Sprachen. Wenn sich also jemand berufen fühlt, sein wortgewandtestes Deutsch an den Mann/die Frau zu bringen, dann hier:
DHB - Übersetzungsthread (http://www.stonyroad.de/viewtopic.php?t=1001)
N!ghtY
.
Einige der hier anwesenden haben vielleicht schon mitbekommen, dass im offiziellen Paradox-Forum seit einiger Zeit ein von Usern unter Leitung von 2Coats überarbeitetes Handbuch zum Download bereitsteht unter dem Titel TMP - The Manual Project (Das Handbuch Projekt):
Official Forum Thread (http://www.europa-universalis.com/forum/showthread.php?t=119419)
Entwickelt und gestützt duch die Resourcen des Stony Road Forums werden einzelne Sektionen vorangetrieben:
Stony Road DHB (TMP) Forum (http://www.stonyroad.de/viewforum.php?f=16)
Eine zweite Revision von TMP steht kurz bevor, und diese sucht dann seine Übersetzer. Bisher haben sich qian für Chinesisch gefunden und qy-panzer für noch ungeklärte Sprachen. Wenn sich also jemand berufen fühlt, sein wortgewandtestes Deutsch an den Mann/die Frau zu bringen, dann hier:
DHB - Übersetzungsthread (http://www.stonyroad.de/viewtopic.php?t=1001)
N!ghtY
.